仿译的必要性、可行性及其实践路径
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

仿译的必要性、可行性及其实践路径

引用
从原语和译语中既存语言之间的相似度而言,英汉互译基本方法有三种:套译、仿译和创译.为了让翻译更接地气,有效地促进中外文化交流,仿译有其必要性.互联网、语料库的出现,又为仿译在翻译中的广泛应用提供可能.通过借助语料库等途径,仿译的可行性已经成为现实性.仿译的具体应用方式主要包括类别模仿、熟语模仿和行文模仿.仿译在实际应用中也存在文体、创新及审美等潜在问题.本文将对上述问题进行集中探讨.

仿译、必要性、可行性、实践路径、存在问题

2021-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

145-152

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学理论与实践

1674-1234

31-1964/H

2021,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn