汉-英双语者心理词汇的发展研究
本研究应用反应时测量,探究汉-英双语者心理词汇的结构和发展.被试为两组大学生,执行汉-英翻译判断任务.576组实验材料由拉丁方分配为四个词表,均包含翻译词对、词形干扰词对、语义干扰词对和无关词对.组间比较发现,只有语义干扰效应量有显著差异.组内比较显示,只有高水平组语义干扰大于词形干扰.结果提示,汉-英双语者心理词汇结构最显著的特点是词形和语义连结长期混合存在;权重呈非同步、非均衡、量变的发展特征.
双语者、心理词汇、发展、反应时
B844.2;G80-32;G641
国家社会科学基金;东南大学高等学校基本科研业务费专项
2021-04-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
16-24