中国英语学习者习得英语虚拟位移构式的实证研究
本文把各类英语虚拟位移表达式视为一种具有特定语用语义的语法构式,并从语言结构层面系统比较了英、汉虚拟位移构式的异同点.在此基础上,我们考察了不同英语水平的中国英语学习者习得英语虚拟位移构式的特点及潜在的习得困难.80名中国英语学习者以及15名英语母语者一起参加了本项实证研究.研究发现:(1)中国英语学习者按难易度顺序先后习得英语虚拟位移构式中的“移动主体”、“移动路径”、“移动方式”以及“移动时间”这四个虚拟位移构式建构要素的句法、语义特征.(2)英语水平的高低在很大程度上影响了受试习得英语虚拟位移的情况,也即英语水平愈高,习得情况愈好.(3)即使高水平的中国英语学习者在习得英语虚拟位移时仍存在一定困难,远未能达到母语者水平;(4)某些英语虚拟位移构式的次类型(如假设位移)对英语母语者也构成一定的挑战.
虚拟位移、虚拟位移构式、假设位移、母语迁移、二语习得
TP3;H03
华南理工大学钟书能教授主持的国家社科基金项目“英汉虚拟位移构式的二语习得研究”15BYY066;钟书能教授主持的广东省哲学社会科学“十二五”规划科2013年度项目“中国英语学习者习得英语虚拟移位构式的实证研究”GD13GWW03
2017-04-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
10-21