基于语料库的当代英语散文汉译规范研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

基于语料库的当代英语散文汉译规范研究

引用
文章通过分析自建的由100篇英文散文及其汉语译文组成的平行语料库和由100篇当代原创汉语散文组成的参照语料库及当代汉语平衡语料库,探讨当代散文翻译规范.研究发现,在具体词语使用上,译者采取的操作规范主要体现的是传统化期待规范趋向,在句子、段落、篇章等结构形式上,译者采取的操作规范主要体现的是陌生化期待规范趋向.另外,研究还发现译文的确是“第三符码”,具有独特的语言特征,主要翻译单位是句子.

语料库翻译学、翻译规范、散文、翻译单位、第三符码

本文为教育部人文社会科学研究基金项目“基于语料库的当代英语散文汉译文本研究”12YJC740137、江苏省省高校哲学社会科学研究基金项目“基于语料库的当代散文汉译研究”2011SJD740024及北京市社会科学基金项目“现代语言技术体系研究”14WYB015的阶段性成果.

2015-01-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

83-91

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学理论与实践

1674-1234

31-1964/H

2014,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn