《猫城记》1964年英译本研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《猫城记》1964年英译本研究

引用
老舍长篇小说《猫城记》的英译是中国现代文学英译研究中被忽略的一个作品.而在国外,《猫城记》和《骆驼祥子》的影响等量齐观;该作品在西方很早就有英译本,之后又被重译,译本甚至被西方作为中国研究的史料.本文将从文本选择偏向、小说主题偏离与文学样式变形三个方面考察1964年《猫城记》英译本的形成过程;探讨《猫城记》在进入英语世界的过程初期所经历的扭曲与变形,以及背后的深层原因.

《猫城记》、政治"他者"、文本选择、文学样式

I04;I20

2012-07-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

82-88

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学理论与实践

1674-1234

31-1964/H

2012,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn