文化翻译:缺省与补偿,多元与一元——"The Dirtiest Man in China"事件的启示
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

文化翻译:缺省与补偿,多元与一元——"The Dirtiest Man in China"事件的启示

引用
美国<新闻周刊>最近对小沈阳的报道"The Dirtiest Man in China",特别是这个题目本身,是一个非常有趣的文化缺省案例,反映了英汉语文化在媒体与隐私关系上的一个重要观念差异.而对于dirtiest这个词的理解与翻译障碍,属于多元文化向一元文化阐释与翻译过程中一个典型障碍.它向我们提示了一个也许值得进一步探究的翻译研究方向.

文化翻译、补偿、多元与一元、China、Man、事件、启示、Translation、英汉语文化、研究方向、新闻周刊、文化缺省、文化阐释、观念差异、翻译障碍、翻译过程、型障碍、文化向、题目、探究

G12;H03

2011-04-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

79-84

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学理论与实践

1674-1234

31-1964/H

2010,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn