10.3969/j.issn.1674-1234.2004.01.008
译者地位边缘化成因及其对策初探
本文从文化心态、思维方式、社会历史和翻译实践传统等方面探寻译者在中西译坛皆处于边缘地位的根源.笔者认为译者主体性研究应采用描写和解释的方法,研究译者的认知行为和翻译能力,探讨译者的翻译策略和相应的翻译方法以及翻译中的人际关系处理等问题,同时关注不同文化、观念、文学和诗学传统的碰撞对译者的影响.
译者、边缘地位、译者主体性
H3(常用外国语)
上海市社会科学基金
2008-03-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
38-41