10.3969/j.issn.1007-1199.2002.03.014
汉字商标翻译中常见问题
@@ 一、我国汉字商标翻译中存在的问题
首先,很多商标词,包括一些国内名牌,如"长虹"、"海尔"、"春兰"、"健力宝"等,均用汉语拼音作为英文商标.这种译法至少存在如下几个问题.
汉字、英文商标、商标翻译、汉语拼音、商标词、译法、名牌、海尔、国内、春兰、长虹
H31;H08
2005-07-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
21-23
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1007-1199.2002.03.014
汉字、英文商标、商标翻译、汉语拼音、商标词、译法、名牌、海尔、国内、春兰、长虹
H31;H08
2005-07-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
21-23
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn