《魏书》《北史》标点勘误各一则
中华书局点校本《魏书》和《北史》,均误将《高允传》中的“魂人”一词割裂开来.新出北周《裴智英墓志》中“魂人”的用例,从侧面提供了两书《高允传》中的“魂人”本为一个不可割裂的名词的有力证据.且从句意和语法结构上分析,原标点亦难成立.前人的相关研究成果亦可资参考.“魂人”是一个颇具民族色彩与时代特征的词语,学界多有因不明此词而据上述错误点读得出错误结论的例子.经此勘误,方可准确地表达两书原文之义,使“魂人”这一北魏重要的名物制度晦而复显.
高允、魂人、《魏书》、《北史》、《裴智英墓志》
I206.2
2017-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
44-45