达摩笈多《金刚经》译本的梵汉双语字书性质
笈多译《金刚能断般若波罗蜜经》并非以阅读为目的的译经,其实质是一部需要与梵文原典配合使用的词表.笈多译本中实词和虚词都只译出词源义,使用等值对译方法进行释义,并且极少使用音译词.语序的调整是笈多《金刚经》泽本与其后所译《金刚般若波罗蜜经论》变化最多的内容.笈多的《金刚经》词表包括两类不同的成分,即独立的词语(包括复合词)和语法范畴形态对应成分.
笈多、金刚经、双语字书、词表、梵语、梵汉对勘
H131(语义、词汇、词义(训诂学))
教育部哲学社会科学研究项目17JHQ052
2020-06-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
56-67