中国传统译论中译名问题的阶段性——从僧睿到朱自清
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2011.06.004

中国传统译论中译名问题的阶段性——从僧睿到朱自清

引用
中国传统翻译理论是在争论中发展起来的,最早有佛经翻译时期的“文质”之争,几乎与其同时发展起来的还有译名之争。历史上的译名之争大致经历了四个阶段:萌芽时期、发展时期、高潮时期和成熟时期。本文拟从译名的统一、名实关系、方法和日译名等角度来梳理历史上各个阶段有关译名的讨论及研究,以期更好地把握译名理论的特点,理清译名问题的发展脉络。

统一译名、译名之名实、译名之法、日译名

22

H159(写作、修辞)

2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

14-17,33

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

22

2011,22(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn