10.3969/j.issn.2095-3798.2018.06.016
典籍英译中注释的文化信息传递功能 ——以《兰亭集序》三个译本中的文化负载词翻译为例
文化负载词由于其文化内涵丰富,是典籍英译中的难点.注释能传递文化信息,为文化鸿沟架起一座桥梁.在典籍英译中译者可以使用注释传递文化信息(生态环境文化信息、制度风俗习惯文化信息及物质文化信息)、介绍引文或观点出处.比较《兰亭集序》三个译本,罗经国译本在传递中国传统文化信息方面更为到位,就在于其大量使用文后注释,同时也能保持典籍的简洁性.
文化信息、《兰亭集序》、注释、文化负载词、典籍英译
38
H059(写作学与修辞学)
2018年度广东第二师范学院校级教学质量与教学改革工程项目"翻译教学团队"2018jxtd05
2019-01-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
91-96