10.3969/j.issn.1672-402X.2008.11.021
基于异化、归化视角的华语电影名称英译策略
华语电影在国际电影舞台上的地位越来越重要.好的片名翻译相当于一张精美的名片,对华语电影在欧美的推广大有裨益.笔者从归化、异化翻译策略的角度提出了一些华语电影的片名翻译方法及其所蕴含的文化旨归.
华语电影、归化翻译、异化翻译、文化翻译
H315.9(英语)
2009-05-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
90-92
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1672-402X.2008.11.021
华语电影、归化翻译、异化翻译、文化翻译
H315.9(英语)
2009-05-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
90-92
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn