10.3969/j.issn.1672-402X.2007.05.009
在大文化观照下中国诗词英译的多元化及变通
在全球大文化的观照下,翻译中既存在普世性认知因素也存在文化间及译者个体意识间的差异性,解构主义的观念便意味着翻译交通源语文本,在另一种语言文化系统中建构差异性的新文本.在语言/文化间的变通中,汉"诗词"翻译存在文体形式多元化的合理性,文中所示的案例描写与分析显示出上述理论探讨的可行性.
大文化、"词"、多元化、解构变通
I22(诗歌、韵文)
2007-08-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
33-38