10.3969/j.issn.1672-402X.2001.03.013
英汉翻译中的"貌离"与"神合"现象
英汉翻译最终是要追求两种语言对同一认识内容在内在本质上相通、相合的表达,这固然需要语言外在形式上的契合,然而由于两种语言自然构成和文化系统上的差别,达到其内在本质上相符的"神合"境界,必须以一定程度上语言外在形式的背离为条件.以"貌离"的方式达到"神合",是英汉翻译中不可避免的现象.
英汉翻译、种种不对应、貌离神合
H315.9(英语)
2005-06-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
64-67