10.3969/j.issn.1007-2187.2010.04.031
中国古典诗词翻译中的意境再现——评孟浩然《春晓》四种英译
意境是古典诗歌的灵魂.本文通过对孟浩然<春晓>4种英文译本的对比,分析了各版本形式、效果和韵律的不同对意境再现的影响及其对文学文本翻译的启示
翻译、意境再现、等效理论、文化意识
23
H315.9(英语)
2010-07-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
80-83
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1007-2187.2010.04.031
翻译、意境再现、等效理论、文化意识
23
H315.9(英语)
2010-07-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
80-83
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn