10.3969/j.issn.1007-2187.2009.02.014
"易安体"翻译探微——宋词《声声慢》五种英译本的比较研究
诗歌翻译被认为是难度最大的翻译.本文拟从宋词<声声慢>及其五种译本入手,讨论"易安体"这一独特文体的翻译特色,集中考察以下两个具体问题:"易安体"有什么独具的特征?如何在英译中最大限度地体现和传达这些特征?本文试图在尝试观察、回答上述问题的同时,提出翻译活动中应注意的要素一二,以求教于大方之家.
"易安体"、李清照、《声声慢》、比较研究
H059(写作学与修辞学)
2009-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
42-44,47