10.3969/j.issn.1007-2187.2007.12.023
《无题》三种英译的比较赏析
<无题>是我国唐诗中的经典之作,其英译也有许多版本,本文通过对许渊冲、张延琛与魏博思以及唐正秋等三个译本的比较,探讨诗歌翻译的艺术性与复杂性.三个译本在思想内容、形式特点、修辞特点和总体风格的表达上各具特色,都有出彩之处,也都有其不足之处.
《无题》、诗歌翻译、比较赏析
20
H315.9(英语)
2008-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
65-67
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1007-2187.2007.12.023
《无题》、诗歌翻译、比较赏析
20
H315.9(英语)
2008-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
65-67
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn