10.3969/j.issn.1007-2187.2001.01.006
译者与辞格文本的对话:辞格翻译三原则简论
辞格的翻译是译者与文本在进行对话.译者与辞格文本的对话,应该有自己的原则:1)源语所用的修辞格,应该尽量在译语中表现出来;2)源语用的修辞格在译语中找不到相应的表达方式,译语可以用别的修辞格来弥补;3)即使源语未用修辞格,但为了把源语的意义更好地传达给译语读者,译语可以创造性地使用修辞手法.
辞格、翻译、原则、对话
14
H0(语言学)
2005-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
16-18,63