深度翻译理论视角下莎士比亚戏剧翻译传播研究
阿皮亚曾提出"thicktranslation"的概念,即"深度翻译",这一翻译方法往往体现译者的主体性,尤其是莎剧译者往往采用深度翻译.本文梳理深度翻译的理论渊源,探讨深度翻译的本质,融合中西文化元素,结合社会学、心理学、传播学等理论扩展深度翻译之内涵,并将其应用于莎剧翻译研究.本文分析了国内外莎剧翻译研究的情况,探讨影响翻译传播的各种因素;从副文本翻译、潜文本翻译、附翻译等分类探讨深度翻译对于莎剧翻译传播之意义;融合其他学科理论构建莎剧深度翻译传播模型.从莎剧翻译研究中我们可以获得一些启示,这有助于深度翻译理论的发展,而深度翻译理论的创新发展也为莎剧翻译传播和研究提供理论基础.
深度翻译、莎士比亚戏剧、传播
I046;H315.9;H059
复旦大学相辉学术文化节翻译认知研究子项目XWH6242002/001/015
2023-06-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
38-44