朱生豪是怎样翻译的(外一题)
我永远忘不了1990年冬天, 那年我二十岁,第一次打开人民文学出版社出版的十一卷本《莎士比亚全集》. 从第一卷首篇《暴风雨》开始,总是"朱生豪译"几个字出现在剧名下面. 我觉得惊异,那时我已读过一些英国古典文学名著,还从未见过朱生豪三个字,给他译本做校订的方平、方重、吴兴华等大名早如雷贯耳.怎么那些大名鼎鼎的翻译家都屈尊给朱生豪做校订工作?如果他们去翻译的话,不会比朱生豪翻译得更好?
朱生豪
I046;H315.9;H059
2017-08-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
91-95