文学翻译中的美学
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1002-803X.2011.12.009

文学翻译中的美学

引用
@@ 文学翻译是艺术的最高形式,文学翻译者不仅要像画家一样使人如历其境,像音乐家一样使人如闻其声.像演员一样使观众如见其人,还要具有审美意识和创造精神,将其领悟到的原作之美释放出来,再现给读者.茅盾在1954年全国文学翻译工作会议上说:"文学的翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受.这样的翻译,自然不是单纯技术的语言外形的变异,而是要求译者通过原作的语言外形,深刻地体会了原作者的艺术创造的过程,把握住原作的精神,在自己的思想、情感、生活体验中找到最合适的印证,然后运用适合于原作风格的文学语言,把原作的内容与形式正确无疑地再现出来".

文学翻译

I046;H315.9;H059

2011-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

21-22

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

飞天

1002-803X

62-1012/I

2011,(12)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn