越语熟语与中国汉文典籍互文性研究
从文本形成的角度来看,源于中国汉文典籍的越语熟语可以看作是作者文本,它们以中国古代汉文典籍为前文本,并根据越南特殊文化背景对前文本进行了吸收和转化,形成了越语熟语对中国汉文典籍的引用、仿作和吸纳三种不同的互文类型.越语熟语文本的指涉性、选择性,以及越语熟语文本对中国汉文典籍的文化认同度,可以看作是越语熟语与中国汉文典籍互文性程度的评价标准.
越语、熟语、中国汉文典籍、互文性
H033(语义学、语用学、词汇学、词义学)
本文为教育部人文社会科学研究一般项目“汉越词汇文化意义对比研究”10YJC740138中期研究成果之一;广西人文社会科学发展中心“越南研究中心”阶段性成果.
2016-08-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
48-54