10.3969/j.issn.1671-6922.2008.05.026
英汉修辞方式对比及其翻译
英语和汉语的修辞方式是2种不同风格、不同特点的修辞现象.由于东、西方民族文化背景的不同,英汉语言在修辞格式上也存在一定差异性.认识并了解英汉2种语言修辞格式的异同,有助于我们在英汉语言转换过程中正确理解原文的修辞手法,并在译文中正确使用,从而忠实地表达原文的思想和风格.本文对2种语言从声音的锤炼、意义的锤炼、修辞格等方面进行比较分析,浅析英汉修辞在翻译应用方面的基本原则及方法.
英语、汉语、修辞方式、翻译
11
H315(英语)
2009-03-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
108-112