浅论中国文化中"地"的翻译
中国文化千年沉淀,"地"文化同样畅然不滞."地"的翻译也受到文化的影响与制约,从词组、诗歌、习语三个方面可见一斑.因此,翻译应该本着内容与形式相统一、内容决定形式、形式为内容服务的原则,才能更好地促进世界各国之间"地"文化的交流.
"地"文化、词组、诗歌、习语、文化交流
22
G04(比较文化学)
2008-11-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
108-111
点击收藏,不怕下次找不到~
"地"文化、词组、诗歌、习语、文化交流
22
G04(比较文化学)
2008-11-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
108-111
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn