“poisonous”考--兼与《大学英语》(精读)第一册编者商榷
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

“poisonous”考--兼与《大学英语》(精读)第一册编者商榷

引用
由上海外语教育出版社出版的<大学英语>修订本精读教程第一册中的Test Yourself:Test Pa-per I的第V部分将"Tarantulas are not,as most people think,poisonous spiders."译为"狼蛛并不像大多数人所认为的那样是毒蜘蛛"有待商榷.无论是根据英国原版权威词典的解释,还是从上下文、动物学、构词学、语法角度进行分析,"poisonous"一词的含义有二:一是有毒的,二是巨毒的.我国目前常用的英汉词典对该词的释义是片面的.其准确译文应该是:狼蛛并非像大多数人所认为的那样是巨毒蜘蛛.

poisonous、释义、方法

17

H315.9(英语)

2005-07-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

88-89

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

福建公安高等专科学校学报.社会公共安全研究

1008-6048

35-1202/D

17

2003,17(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn