10.3969/j.issn.1008-8105.2009.03.018
论后解构主义时代译者主体性之重构
由解构主义主导的译论忽视了实际的翻译发生过程,在将译者主体性推至极端的同时也导致了翻译本体论的沦落.本文立足实际的翻译活动,以主体间性为依托来建构译者的主体性,指出译者主体性实际上是不同翻译主体之间对话、碰撞而达致共识与融合的结果,是一种在框架规约下的自主发挥.这种认识克服了解构主义语言虚无论的局限,为后解构主义时期译学的本体构建作出了有益的探讨.
译者主体性、主体间性、解构主义、重构
11
H159(写作、修辞)
2009年电子科技大学哲学社会科学研究基金项目"全球化背景下文学翻译的文化功率研究"资助
2009-12-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
70-73