10.3969/j.issn.1008-8105.2005.01.012
直译论与自我文化的"零"假设
在关于翻译的传统话语描述中,"直译论"不仅作为方法论为"原著中心论"保驾护航,而且它还内在地设置了一个自我文化的零度假设的前提.这一前提不仅矮化了译者的自我文化,而且也不利于译者/译文价值的认识与评介.本文认为:只有承认语言自身是建构的,译入语也同样是对译出语之建构,才能从根本上消除翻译是从A至B的线性流变.
翻译、直译论、译出语、译入语
7
H159(写作、修辞)
2005-03-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
51-53,79