鬼神妖狐的现实影射与人生隐喻——《聊斋志异》在中国大陆的电影改编(1949-)
《聊斋志异》在中国大陆的电影改编(1949-)体现出不同的改编观念、改编方法和不同的审美趣味,进而体现出不同的艺术成就.就改编方式而言,可以分为三种:对原作情节框架的影像再现;对原作的情节扩充或者多个故事的杂糅;对原作的现代性改造.由于改编者未能充分意识到《聊斋志异》改编成电影的优势与短板,《聊斋志异》在中国大陆的电影改编(1949-)总体而言成功的作品不多,情节设置、人物塑造、主题表达上的缺陷比比皆是:情节冲突的设置没有现代感;核心冲突的解决要么过分依赖法术,要么依赖“明君”“清官”“侠客”,未能体现人物的主动性和意志、品质的力量;男性主人公大都缺乏个人魅力,对其刻画比较平面化和表面化,也未能很好地展示人物变化、成长的“弧光”.因此,我们应该用电影编剧的要求,用现代性的价值观,用类型电影创作的规范来重新审视《聊斋志异》中的故事,并大力弘扬《聊斋志异》的民族特色,包括民俗、民情,民族性的伦理价值观,民族性的叙事方式等.
《聊斋志异》、电影改编、改编方式、现代气息、民族特色
39
J91(电影、电视艺术与技术)
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“中国古代文学作品的影视改编与传播研究”15JJD750006前期成果
2018-04-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共13页
105-117