从跨文化交际角度看目的论连贯性法则在商标名翻译中的应用——以宝洁(中国)美尚商标名翻译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-5248.2016.01.022

从跨文化交际角度看目的论连贯性法则在商标名翻译中的应用——以宝洁(中国)美尚商标名翻译为例

引用
功能目的论强调翻译是一种具有跨文化性质的交际行为,目前被广泛运用于商标名翻译中.以宝洁(中国)14个美尚商标及其中文译名为案例,从跨文化角度分析功能目的论三大法则之一的连贯性法则在这14个商标名翻译中的应用,并探究其具体的翻译方法.

目的论、连贯性法则、跨文化交际、商标翻译、宝洁

26

H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)

2016-03-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

112-116

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

四川文理学院学报

1674-5248

51-1717/G4

26

2016,26(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn