10.3969/j.issn.1674-5248.2011.04.026
阐释学理论视野下的译者主体性——以《浮生六记》林译本为例
作为翻译活动的执行者,译者的主体性地位日渐凸显.现代阐释学对当代翻译理论做出了相当大的贡献,将阐释学运用于翻译实践会对源文本和译文本带来全新的认识,特别是对译者的主体性地位给予更合理的诠释,《浮生六记》林译本便是明证.该译本体现了译者在翻译过程中基于信赖会积极主动地对文本做出选择;同时,为了实现对源语更准确、全面的释义,译者会自觉地采用侵入、吸收和补偿的方式来阐释源文本.
阐释学、译者主体性、翻译实践
21
H059(写作学与修辞学)
2011-12-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
107-110