10.13356/j.cnki.jdnu.2095-0063.2014.04.018
我国外宣翻译存在的问题及解决对策
外宣翻译是跨文化交际不可或缺的元素,具有鲜明的文化特性,进行外宣材料的翻译过程在更深层面上是一种跨文化交流。由于文化差异和译者个人水平等问题造成外宣翻译错误屡见不鲜,使得外宣效果适得其反。外宣翻译中应坚持“三贴近”原则,存异求同,运用整合技巧,同时强化外宣翻译人才的培养,提高译者素质。
外宣翻译、文化差异、跨文化交流
G20(信息与传播理论)
2014-10-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
84-87