10.3969/j.issn.2095-0063.2008.06.020
《简·爱》与文化过滤——从译者序看《简·爱》在中国的接受
<简·爱>的几个汉译本的序言运用现实主义的批评方法,对作品的人格力量、社会意义及宗教进行了评价,而且70余年来观点具有内在的连贯性.中国"文以载道"的文化传统和现实主义的文学批评方法深深地影响着中国对<简·爱>的接受,其接受是一个文化过滤过程.在这一过程中,译者序对<简·爱>的接受起着相当重要的导向作用.
夏洛蒂·勃朗特、《简·爱》、译者序、文化过滤
28
I106.4
2009-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
74-77