10.3969/j.issn.1003-2479.2012.08.014
中国—东盟外事口译中译员母语重要性及培训对策探析
精通源语和目的语是对口译员语言功底的基本要求.在中国与东盟交往日益频繁的背景下,既熟练掌握本国语言、又深谙东盟国家语言的口译人才亟需.本文以近年中国—东盟重大外交事件中的真实语料为例,探讨母语能力欠缺会对口译质量形成的制约作用,认为应在口译人才的培养过程中重视和加强汉语修养,并提出相应的具体对策.
中国—东盟、口译、母语、对策
H315.9(英语)
2011年新世纪广西高等教育教改工程项目“地方性高层次翻译人才MTI培养模式的探索与实践”2011JGA012
2012-11-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
72-75