杂合理论下的旅游文化翻译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1671-511X.2011.05.021

杂合理论下的旅游文化翻译

引用
翻译从本质上说是跨文化交际.文化的异质性和文化交流的必要性决定了翻译中文化杂合的必然.杂合是旅游翻译中处理文化问题的一条成功之路,强调异化之杂合策略有利于输出景点文化和读者接受之间的平衡.强调异化之杂合策略下的翻译技巧有:(1)异化的综合法,采用拼音、增译或释义结合的方法对文化负载词进行诠释,是传播景点源语文化信息的主要手段;(2)归化的删减、改写为辅,能增强译文可读性,有助于游客欣赏接受中国文化.

旅游文化翻译、强调异化之杂合、翻译技巧

13

H315.9(英语)

常州市社科联课题“提升常州市对外文化形象——宣传资料英语翻译调查与研究”CZSKL-2010B004

2012-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

112-114

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

东南大学学报(哲学社会科学版)

1671-511X

32-1517/C

13

2011,13(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn