在"借"与"窃"之间:文学作品重译中的伦理僭越现象反思——以《呼啸山庄》两个汉译本为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1671-511X.2010.04.017

在"借"与"窃"之间:文学作品重译中的伦理僭越现象反思——以《呼啸山庄》两个汉译本为例

引用
独创性当为文学名著重译的先决条件,换言之,重译者于参考、借鉴原有译本的同时,还理应在语言表达、风格传递等方面表现出一定的超越性,反之,如若过分依赖原有译本,或是假借鉴之名,行剽窃之实,重译即会失去存在的理据与价值.此外就实质而言,此类学术失范或学术不端行为还将进一步引发伦理规范方面的复杂问题.鉴于此,本文拟以<呼啸山庄>的两个汉译本为例,试就文学名著重译过程中的伦理僭越等现象进行批评与反思.

重译、独创、借鉴、剽窃、伦理

12

H059(写作学与修辞学)

上海外国语大学规划基金项目2008114008

2010-09-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

93-96,105

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

东南大学学报(哲学社会科学版)

1671-511X

32-1517/C

12

2010,12(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn