10.3969/j.issn.1671-511X.2001.01.021
从西方文本观念看《红楼梦》的"作者本意"和"跨文化翻译"难题
根据当代红学家的研究。现存《红楼梦》文本,和作者原本有一段距离。这种文本间的衍变,是在同一种文化中进行的,与译者经周详考虑而作出的调整不可混为一谈。翻译问题是在另一时空进行的"文本衍义"活动。
红楼梦、作者原本、文本、衍变、跨文化翻译
3
I20;B08
2004-01-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
104-109
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1671-511X.2001.01.021
红楼梦、作者原本、文本、衍变、跨文化翻译
3
I20;B08
2004-01-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
104-109
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn