马克思主义新闻观指导下的国产影视剧外译策略探讨
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

马克思主义新闻观指导下的国产影视剧外译策略探讨

引用
影视剧对外译制始终是国际传播和人文交流的重要手段,其目的在于通过话语译介讲好中国故事,传播好中国文化.在国际形势纷繁复杂的当今,国产影视剧对外译制面临怎样的困难和挑战?应该做出哪些调整以适应新的国际传播格局?本文以马克思主义新闻观为理论视角,探讨影视剧外译的现状与困境,认为当前外译的主要挑战在于翻译文本难度大,接受效果不佳,译制属性的误解以及译者主体性的缺失.未来应该通过加强影视剧外译的思想认知,遵循译制规范和传播规律以及加强译者队伍培养三个方面入手,提升国产影视剧对外译制的能力.

马克思主义新闻观、电影翻译、对外译制、国际传播

H059;G125;R2-03

2022-10-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

85-88

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

东南传播

1672-9579

35-1274/J

2022,(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn