浅析莎剧中意象翻译的传承与变迁
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1003-5346.2015.01.068

浅析莎剧中意象翻译的传承与变迁

引用
以素体诗写就的莎士比亚戏剧,兼有戏剧和诗歌双重性质。翻开莎士比亚的每一部剧作,意象比比皆是。雨果曾称赞道,“他的每一个字都有形象,每一个字都有对照,每一个字都是白昼和黑夜”(张228)。确实,这些种类繁多的意象不仅增添了莎剧语言的生动性,也激发了读者的无限想象。本文旨在通过对比梁实秋、朱生豪、方平这三位译者对于莎剧中一些经典意象的不同处理策略,探讨莎剧中意象翻译的传承与变迁。通过分析,以期能帮助读者更好地感知莎剧中的意象。

莎士比亚戏剧、意象翻译、传承与变迁

I046;I207.22;H059

2015-02-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

82-82

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

大观

1003-5346

41-1431/J

2015,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn