10.3969/j.issn.1003-5346.2010.05.057
英汉互译中存在句翻译的对等与不对等现象
不论英语中还是汉语中都有大量的存在句.尽管语法结构不尽相同,其存现性语义特征始终不变.因而其翻译有的可采用形式对等的典型句式,有的则需根据句意和上下文灵活创造.文章对比分析了英汉两种语言中存在句的特点.在此基础上归纳了存在句翻译中可对等翻译的类别与无法对译的句子类型,并提供了相应的翻译方法和技巧作为参考.
存在句、结构、翻译、形式对等
H3(常用外国语)
2010-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
120-122