《名利场》译文指瑕
杨必女士翻译的<名利场>是我国优秀译作中一颗耀眼的明珠,但仍不可避免地在某些章节的译文中出现一些瑕疵,本文仅就其第12章中翻译出现的疏漏,归为对原文的语义和语境理解不准确、直译过度、误译和语言不规范四类加以分析和说明.
名利场、瑕疵
G824.1;H319;H193.4
2010-03-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
29-30
点击收藏,不怕下次找不到~
名利场、瑕疵
G824.1;H319;H193.4
2010-03-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
29-30
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn