李希霍芬首创德语词组“丝绸之路”的早期法译形式
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1001-6252.2018.04.002

李希霍芬首创德语词组“丝绸之路”的早期法译形式

引用
德国地理学家李希霍芬于1876年用德语首创“丝绸之路”词组后,逐渐被世界各国接受.各种语言中陆续出现该词组的对应翻译形式,其中英译形式出现最早,法译形式紧随其后.本文从法语文献中检出4种与“丝绸之路”法译形式有关的论著:(1)法国地理学家佛鲁德瓦于1894年在法国《地理学年鉴》上发表短文《在中亚的欧洲人探险活动》,其中提到“古代的丝绸商路”;(2)法国东方学家卡洪于1896年出版《亚洲历史导论》,其中至少4次出现“丝绸之路”的标准法译形式;(3)法国地理学家波里奥克斯于1898年在法国《里昂地理学会会刊》上发表《欧洲人在中亚并前往赛里斯国(即中国北部)的最初旅行》一文,法国地理学家加卢瓦于1899年在《地理学年鉴》上评论该文,其中提到“这条道路便是丝绸之路”;(4)法国地理学家兹莫曼于1901年在《地理学年鉴》上发表评论文《保宁先生横穿中亚的旅行》,其中提到“古代丝绸之路”.这4种文献反映的“丝绸之路”法译形式虽不是最早的法译本,但从“丝绸之路学”研究史的角度看,应排入“丝绸之路”的早期法译本序列.

丝绸之路、法译、佛鲁德瓦、卡洪、加卢瓦、兹莫曼

4

K879.44(中国文物考古)

国家社会科学基金重大项目“欧洲藏斯坦因新疆考古档案整理与研究”12&ZD140

2019-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

1-5

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

敦煌学辑刊

1001-6252

62-1027/K

4

2018,4(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn