10.3969/j.issn.1001-6252.2016.03.003
近代欧洲法显研究之起源——中国古代西行求法高僧游记西译开笔200周年纪念
在浩如烟海的中国古代西行求法高僧游记中,法显《佛国记》是最早受到欧洲学术界关注的一部书.旅法德国汉学家克拉普洛特于1816年开始法译《佛国记》,法国汉学家雷慕沙于1830年开始法译《佛国记》,但他们生前都未能完成翻译工作.法国汉学家兰德瑞瑟于1835年接手克拉普洛特和雷慕沙的未竟译稿,在此基础上继续翻译,并在法国印度学家布尔诺夫的协助下,最终完成了《佛国记》法译本,于1836年在巴黎出版.今年是欧洲学者开始翻译中国古代西行求法高僧游记的200周年纪念,也是《佛国记》第一个西译本问世180周年纪念,本文简述《佛国记》法译本的翻译背景及过程,以示纪念.
法显、佛国记、欧洲、印度学、中国学、西译
3
K879.44(中国文物考古)
国家社会科学基金重大项目“欧洲藏斯坦因新疆考古档案整理与研究”12&ZD140
2017-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
13-21