从奈达的功能对等论分析中餐菜谱名的英译
中国饮食文化源远流长,中式菜肴更是世界三大流派之一。如今越来越多的外国友人开始关注中国,与此同时,色香味俱全的中式菜肴开始倍受青睐。一份清晰明了而又不失韵味的英译菜谱不仅可以起到信息传递作用,同时亦可弘扬中国文化。本文将从功能对等理论出发,分析中餐菜名英译存在的问题并总结几种常用翻译方法。
中餐菜谱、功能对等论、翻译方法
H315.9(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
150-150
点击收藏,不怕下次找不到~
中餐菜谱、功能对等论、翻译方法
H315.9(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
150-150
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn