地方原创歌剧字幕翻译技巧与应用研究 ——以歌剧《大秦灵渠》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-1151.2019.12.047

地方原创歌剧字幕翻译技巧与应用研究 ——以歌剧《大秦灵渠》为例

引用
近年来,广西不断涌现出许多优秀的地方原创民族歌剧作品,文章以歌剧《大秦灵渠》为例,从分析原音乐结构、保持原音乐声效、接受原音乐限制和保持原音乐风格四个方面探讨该歌剧字幕的翻译技巧,以促进更多具民族特色的歌剧作品达到更好的翻译效果.

地方原创歌剧、字幕翻译、《大秦灵渠》

21

H059(写作学与修辞学)

2015年广西艺术学院科研项目"地方原创歌剧字幕翻译技巧与应用研究";2017年广西高校中青年教师基础能力提升计划项目"中国东盟音乐周文献翻译研究"

2020-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

139-140,77

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

大众科技

1008-1151

45-1235/N

21

2019,21(12)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn