梅贻宝英译《墨子》:背景、特色与传播
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1673-1794.2016.04.012

梅贻宝英译《墨子》:背景、特色与传播

引用
为了让西方世界全面了解中华文化,梅贻宝选择了译介备受冷落的墨家学说。在翻译策略上,梅译注重保存《墨子》的“本土风味”,在具体翻译方法上,以直译为主,同时兼顾用“能够让人读懂的英语”译出。其译本在语言、版本和用典方面都做了详尽的考辨,并用直译加注法和文内汉字注释法对文化负载词,句法作用和文化典故加以解释。梅译《墨子》开启了西方研究墨学的高潮,也同时成为墨学研究的标准资源。

《墨子》、译介、背景、特色、传播

18

I046;H315(文学创作论)

2016-10-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

44-47

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

滁州学院学报

1673-1794

34-1288/Z

18

2016,18(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn