季理斐《华英成语合璧字集》与中西文化交流
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1000-6125.2020.04.012

季理斐《华英成语合璧字集》与中西文化交流

引用
加拿大传教士季理斐(Donald MacGillivray)1889 年至1899 年在豫北生活了整整十年,所从事的工作除为豫北长老会购地置产进行谈判及乡村巡回布道外,最重要的活动便是《华英成语合璧字集》(A Mandarin-Romanized Dictionary of Chinese)的编纂.该词典的编纂,在以后数十年为西人学习中文提供了便利,成为中西文化进行交流的重要媒介,"那书无论中外人民,莫不视作珍宝,在中西文化的沟通上,这书有不可磨灭的贡献"[1] .

本文为南京大学博士研究生创新创意研究计划项目"广学会与近代上海报刊发行事业研究"项目编号CXCY18-10

2020-07-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共11页

103-113

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

辞书研究

1000-6125

31-1997/G2

2020,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn