试论《中华汉英大词典(上)》文化词目的翻译策略
中华民族传统文化词目的大量收录是《中华汉英大词典(上)》的重要特色之一,其文化词目的翻译在实现语义、语用和语体等值的基础上,秉承了"超越等值""文化漾溢"的翻译原则.在分析基础上,文章建议,文化词目可遵循两种基本释义手法,即"直译(+[解释])+意译(+替换)"和"音译+[解释](+替换)",以及适当配图辅助释义,这将更有助于中华文化走出去.
文化词目、《中华汉英大词典(上)》、翻译
H16;H31
2017-08-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
27-33