10.3969/j.issn.1672-9331.2003.01.021
论英汉习语翻译的文化依从
由于语言与文化的密切关系,翻译实践中自然离不开怎样处理文化问题,因而有了依从于源语文化还是译语文化之争,特别是在英汉习语翻译时.因其中所包含的文化差异极为明显,文化依从问题的处理是英汉习语翻译的难点,为此从读者与译者的关系、文化差异中意译的本质、衡量翻译质量的标准、文化的稳定性与渗透性四个角度论证了在英汉习语翻译中处理文化障碍时译语文化的主导地位.
英汉习语翻译、文化依从、译语文化、动态对等、主导地位
15
H315.9(英语)
2006-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
67-69