10.13829/j.cnki.issn.1671-9654.2020.04.025
汉语成语英译的特点与策略
成语是汉语言中历代沉淀积累下来的文化瑰宝.汉语成语大多由四个字组成,言简意赅,蕴含着丰富的哲理,词义曲折丰富,这也就给汉语成语的英译工作带来很大的难度和挑战.在英语翻译的过程中,很难用一两个英语单词或是简单语句将成语的含义翻译得精准到位.因此,对汉语成语的英译深入剖析是很有必要的,可以为汉语成语的翻译工作取得更好成效,为文化发展夯实基础.
汉语成语、英译、方法技巧
20
H059(写作学与修辞学)
本文为2020年度湖南省社会科学成果评审委员会一般课题"汉语典故性成语英译的认知机制研究"编号:XSP20YBC049
2020-12-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
117-120